THE SOUNDS OF SILENCE

The sounds of silence (Simon & Garfunkel )

Hola, ¿qué tal?

Hoy vamos a comenzar una nueva sección You can tell the world dedicada a dar a conocer algunas canciones que nos han gustado especialmente y queremos compartir con vosotros.

Lo primero que hemos pensado es en traducirlas, para que podáis comprender mejor su mensaje.

Lo segundo, además de escucharlas, sería explicar un poco acerca del tema en cuestión: año de publicación, álbum al que pertenece, grupo que la compuso, etc. 

Hoy os traemos una canción que todos conoceréis, estamos seguros, ya que ha sido muy versioneada. Se trata de The sounds of silence.  Hemos programado el comienzo mediante la primera entrada en una fecha y hora muy especial ¿Sabes por qué?

The sounds of silence. (Letra)

Hello darkness, my old friend             

Hola oscuridad, mi vieja amiga 

I’ve come to talk with you again  

He venido a hablar contigo otra vez 

Because a vision softly creeping    

Porque una visión que se deslizó suavemente

Left its seeds while I was sleeping    

Dejó sus semillas mientras yo dormía 

And the vision that was planted in my brain    

Y la visión que fue plantada en mi cerebro 

Still remains       

Aún permanece 

Within the sound of silence      

Dentro del sonido del silencio 

In restless dreams I walked alone      

En sueño inquietos andé solo 

Narrow streets of cobblestone         

Angostas calles empedradas 

‘Neath the halo of a street lamp             

Bajo el halo de una farola 

I turned my collar to the cold and damp         

Giré el cuello por el frío y la humedad 

When my eyes were stabbed   

Cuando mis ojos fueron heridos 

By the flash of a neon light                         

Por el destello de una luz de neón               

That split the night        

Que rompió la noche

And touched the sound of silence                

Y tocó el sonido del silencio 

And in the naked light I saw   

Y en la luz desnuda vi 

Ten thousand people, maybe more      

Diez mil personas, tal vez más 

People talking without speaking             

Gente conversando sin hablar 

People hearing without listening        

Gente oyendo sin escuchar

People writing songs                                                      

Gente escribiendo canciones 

That voices never share              

que las voces nunca compartirán 

No one dared          

Nadie se atrevía 

Disturb the sound of silence                      

A perturbar el sonido del silencio 

«Fools» said I, «You do not know      

«Tontos», dije yo, «vosotros no sabéis que 

Silence like a cancer grows     

El silencio es como un cáncer que crece 

Hear my words that I might teach you         

Escuchad las palabras que podría enseñaros 

Take my arms that I might reach you»     

Tomad los brazos que podría extenderos»

But my words         

Pero mis palabras 

Like silent raindrops fell      

Cayeron como silenciosas gotas de lluvia 

And echoed in the wells of silence                

Y resonaron en los pozos del silencio 

And the people bowed and prayed        

Y la gente se inclinó y rezó

To the neon god they made      

Al dios de neón que habían fabricado 

And the sign flashed out its warning      

Y la señal luminosa estaba advirtiendo 

In the words that it was forming     

En las palabras que estaba formando 

And the sign said,    

Y la señal dijo,

«The words of the prophets                      

«Las palabras de los profetas 

Are written on the subway walls            

están escritas en los muros subterráneos 

And tenement halls»                 

Y en las paredes de las viviendas»

And whispered in the sounds of silence  

Y se murmuran en los sonidos del silencio 

( Traducción libre: Carmen Romero)

 

Hello darkness, my old friend                                       
I've come to talk with you again                               
Because a vision softly creeping                                   
Left its seeds while I was sleeping                               
And the vision that was planted in my brain   
Still remains 
Within the sound silence
In restless dreams I walked alone 
Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp             
I turned my collar to the cold and damp                      
When my eyes were stabbed                                          
By the flash of a neon light                                                   
That split the night                                                
And touched the sound of silence                             
And in the naked light I saw                                  
Ten thousand people, maybe more                        
People talking without speaking                          
People hearing without listening                          
People writing songs                                                
That voices never share                                     
No one dared                                     
Disturb the sound of silence                                          
"Fools" said I, "You do not know                                  
Silence like a cancer grows                                           
Hear my words that I might teach you                          
Take my arms that I might reach you"                          
But my words                                               
Like silent raindrops fell                                                 
And echoed in the wells of silence                                 
And the people bowed and prayed                                 
To the neon god they made                                            
And the sign flashed out its warning                            
In the words that it was forming                                     
And the sign said,                                                   
"The words of the prophets                                          
Are written on the subway walls                                      
And tenement halls"                                                
And whispered in the sounds of silence                        


                      


Hola oscuridad, mi vieja amiga 
He venido a hablar contigo otra vez 
Porque una visión que se deslizó suavemente 
Dejó sus semillas mientras yo dormía 
Y la visión que fue plantada en mi cerebro 
Aún permanece 
Dentro del sonido del silencio 
En sueño inquietos andé solo 
Angostas calles empedradas 
Bajo el halo de una farola 
Giré el cuello por el frío y la humedad 
Cuando mis ojos fueron heridos 
Que rompió la noche
Y tocó el sonido del silencio 
Y en la luz desnuda vi 
Diez mil personas, tal vez más 
Gente conversando sin hablar 
Gente oyendo sin escuchar
Gente escribiendo canciones 
que las voces nunca compartirán 
Nadie se atrevía 
A perturbar el sonido del silencio 
"Tontos", dije yo, "vosotros no sabéis que 
 El silencio es como un cáncer que crece 
Escuchad las palabras que podría enseñaros 
 Tomad los brazos que podría extenderos"
Pero mis palabras 
Cayeron como silenciosas gotas de lluvia 
Y resonaron en los pozos del silencio 
Y la gente se inclinó y rezó
Al dios de neón que habían fabricado 
Y la señal luminosa estaba advirtiendo 
En las palabras que estaba formando 
Y la señal dijo,
"Las palabras de los profetas 
están escritas en los muros subterráneos 
Y en las paredes de las viviendas"
Y se murmuran en los sonidos del silencio
 ( Traducción libre: Carmen Romero)

 

Esta preciosa canción pertenece al álbum Wednesday Morning 3 A.M., que fue el primero publicado por el dúo Simon &  Garfunkel  en el año 1964.

Este grupo, formado por Paul Simon y Art Garfunkel, dos neoyorquinos procedentes de Queens, un céntrico barrio de la ciudad, compuso algunas de las grandes canciones del Folk americano de los años 60-70.

Esperamos que disfrutéis con ella. 

¡Esto es todo amigos!

Carmen RG.

Carmen RG

Deja un comentario

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar